Un aviatore irlandese prevede la sua morte


An Irish Airman foresees his Death

I know that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate
Those that I guard I do not love;
My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan's poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public man, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.


trad.

Un aviatore irlandese prevede la sua morte

Io so che dovrò incontrare il mio destino
da qualche parte lassù tra le nuvole;
coloro che combatto io non odio
coloro che difendo io non amo;
la mia patria è Kiltartan Cross
i miei concittadini la sua povera gente,
qualunque sarà la fine, non recherà loro alcun danno
né li renderà più felici che in passato.
Né la legge, né un obbligo mi costrinsero a combattere,
né i politici, né folle plaudenti,
un piacevole impulso solitario mi spinse a questo tumulto tra le nuvole;
ho soppesato tutto, ho ragionato ogni cosa,
gli anni a venire mi sono sembrati uno spreco di fiato,
e uno spreco di fiato gli anni passati
paragonati a questa vita, questa morte.

W. B. Yeats




Fotoritratto di William Butler Yeats ( senza data ).


1

Sara ha pubblicato sul suo blog [ 1 ] questa poesia di Yeats [ 2 ] che bene raffigura un mio stato d'animo non raro.
Pertanto, la faccio anche mia ri-pubblicandola qui sull'Orlo.


[ ... ].

Bookmark and Share

2 commenti: