|
|||
|
|||
1
E scrivendo “privacy” in un post precedente [ 1 ] m'è tornata in mente una discussione sul tema in un post faccialibresco partito da “Ucràina oppure Ucraìna” [ 2 ].
Si pronuncia “privasi” o “praivasi” ( scritto come si mangia e senza scomodare la scrittura fonetica IPA [ 3 ] ) ?
Io ho sempre detto “praivasi” ma Maja Mann ha iniziato a battagliare dal fronte opposto, e sono uscite delle cose carine ...
2
Su [ wordreference.com ] la pronuncia scritta nel sistema IPA sia per l'inglese britannico che per quello americano è ˈprɪvəsɪ ( cioè “privasi” ) ma nelle due traccie audio il sostantivo viene pronunciato “praivasi” [ 5 ].
Su [ en.wikitionary.org ] quella britannica è ˈpɹɪv.ə.si ( “privasi” ) mentre quella americana è ˈpɹaɪ.və.si ( “praivasi” ) [ 7 ].
La questione è maggiormente comprensibile se leggiamo una scheda su [ englishgratis.com ] :
|
|||
|
|||
Insomma : tutto è lecito, quando si parla inglese. Evidentemente, gli anglosassoni mancano di un istituto paragonabile alla Crusca italiana e ad altri pari-ruolo esteri.
E' solo una questione di trend ... ehm ... tendenza.
E infatti - almeno per quanto riguarda l'inglese britannico - aggiungo una nota lasciata da un utente sul forum di [ accademiadellacrusca.it ] :
|
|||
|
|||
E ...
dico che privazia sarebbe un bel termine italiano, comprensibile e coerente anche sul piano etimologico ( si priva agli altri ciò che si tiene per sé ).
...
{ pagine consigliate da me, Maja Mann, Luca Quarti ... annoto che per il Timelord la pronuncia corretta è “privasi” perché l'ha sentita da un attore shakespeariano a Londra }.
Nessun commento:
Posta un commento